TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urinary Tract
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- focal acute pyelonephritis 1, fiche 1, Anglais, focal%20acute%20pyelonephritis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Two cases of focal acute pyelonephritis presenting with an unusual pseudo-tumoral appearance on CT are reported. 1, fiche 1, Anglais, - focal%20acute%20pyelonephritis
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareil urinaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pyélonéphrite aiguë focale
1, fiche 1, Français, py%C3%A9lon%C3%A9phrite%20aigu%C3%AB%20focale
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PNAF 2, fiche 1, Français, PNAF
nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A côté de la pyélonéphrite aiguë (PNA) simple, la plupart des auteurs individualisent la néphrite aiguë bactérienne focale ou pyélonéphrite aiguë focale (PNAF) dont les lésions élémentaires, identiques dans les deux formes, sont ici plus intenses et localisées. 1, fiche 1, Français, - py%C3%A9lon%C3%A9phrite%20aigu%C3%AB%20focale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Administrative Trainee Program
1, fiche 2, Anglais, Administrative%20Trainee%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- AT Program 1, fiche 2, Anglais, AT%20Program
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The main objective of the Administrative Trainee Program is to recruit and develop competent administrators for the Public Service; (...) 1, fiche 2, Anglais, - Administrative%20Trainee%20Program
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Trainee Programme
- AT Programme
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme des stagiaires en administration
1, fiche 2, Français, Programme%20des%20stagiaires%20en%20administration
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Programme AT 2, fiche 2, Français, Programme%20AT
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des stagiaires en administration a pour principal objectif le recrutement et le perfectionnement d'administrateurs compétents pour la Fonction publique. 1, fiche 2, Français, - Programme%20des%20stagiaires%20en%20administration
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- stage en administration
- stage AT
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blade pitch bracket
1, fiche 3, Anglais, blade%20pitch%20bracket
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Graders terminology. 2, fiche 3, Anglais, - blade%20pitch%20bracket
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - blade%20pitch%20bracket
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tirant d'inclinaison de la lame
1, fiche 3, Français, tirant%20d%27inclinaison%20de%20la%20lame
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie des niveleuses. 2, fiche 3, Français, - tirant%20d%27inclinaison%20de%20la%20lame
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - tirant%20d%27inclinaison%20de%20la%20lame
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-04-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flight level limitation 1, fiche 4, Anglais, flight%20level%20limitation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limitation de niveau de vol 1, fiche 4, Français, limitation%20de%20niveau%20de%20vol
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
terme d'usage obligatoire au Bureau des Traductions. 2, fiche 4, Français, - limitation%20de%20niveau%20de%20vol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- explanatory comment 1, fiche 5, Anglais, explanatory%20comment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- commentaire explicatif
1, fiche 5, Français, commentaire%20explicatif
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
codage des dépenses 1, fiche 5, Français, - commentaire%20explicatif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- post orders 1, fiche 6, Anglais, post%20orders
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- règlements de poste 1, fiche 6, Français, r%C3%A8glements%20de%20poste
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ordres de poste 1, fiche 6, Français, ordres%20de%20poste
- consignes du poste 2, fiche 6, Français, consignes%20du%20poste
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chiropodist
1, fiche 7, Anglais, chiropodist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A specialist in treating minor ailments of the feet ... 2, fiche 7, Anglais, - chiropodist
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Chiropodists are not graduate physicians. 2, fiche 7, Anglais, - chiropodist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
Fiche 7, La vedette principale, Français
- podologiste
1, fiche 7, Français, podologiste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- podologue 1, fiche 7, Français, podologue
correct, nom masculin et féminin, Ontario
- chiropodiste 1, fiche 7, Français, chiropodiste
correct, nom masculin et féminin, Manitoba
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne qui se spécialise dans le traitement des affections du pied. 1, fiche 7, Français, - podologiste
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec le podiatre, qui est un médecin. 1, fiche 7, Français, - podologiste
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Personal paramédico
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- podólogo
1, fiche 7, Espagnol, pod%C3%B3logo
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Especialista en la rama de la actividad médica que tiene por objeto el tratamiento de las afecciones y deformidades de los pies, cuando dicho tratamiento no rebasa los límites de la cirugía menor. 1, fiche 7, Espagnol, - pod%C3%B3logo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bad spot 1, fiche 8, Anglais, bad%20spot
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone défectueuse
1, fiche 8, Français, zone%20d%C3%A9fectueuse
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
entretien de la voie. 1, fiche 8, Français, - zone%20d%C3%A9fectueuse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Contests (Recreation)
- Pets
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Agility Dog of Canada
1, fiche 9, Anglais, Agility%20Dog%20of%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ADC 1, fiche 9, Anglais, ADC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Agility Association of Canada title. 2, fiche 9, Anglais, - Agility%20Dog%20of%20Canada
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Concours (Loisirs)
- Animaux d'agrément
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Chien d'agilité du Canada
1, fiche 9, Français, Chien%20d%27agilit%C3%A9%20du%20Canada
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 9, Français, CAC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Brevet de l’Association d’Agilité du Canada. 2, fiche 9, Français, - Chien%20d%27agilit%C3%A9%20du%20Canada
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-11-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- FSAM I & II 1, fiche 10, Anglais, FSAM%20I%20%26%20II
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
FSAM: Farm Support and Adjustment Measures. 1, fiche 10, Anglais, - FSAM%20I%20%26%20II
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 10, La vedette principale, Français
- MSAA I & II 1, fiche 10, Français, MSAA%20I%20%26%20II
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
MSAA : Mesures de soutien et d'adaptation en agriculture. 1, fiche 10, Français, - MSAA%20I%20%26%20II
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :